@Gutemine : Gibt es da noch mehr oder nur dieses Deckblatt? Es gehören ja insgesamt fünf Seiten zu der Urkunde. Auf jeden Fall ist das Deckblatt wirklich nur die Erklärung, wie sie sich in fast identischer Form auch bei deutschen Notaren findet: Die Notarin bestätigt die Übereinstimmung der Unterschrift der Übersetzerin Maria Evgenjevna Renevaja mit der Unterschrift auf dem Dokument/den Dokumenten. Und sie bestätigt, dass die Unterschrift in ihrer Gegenwart abgegeben wurde. Es findet sich keinerlei Verweis auf eine andere Person.
Ich vermute mal, dass da irgendwelche Phantasiedokumente übersetzt wurden und die Unterschrift der Übersetzerin, mit der sie verbindlich erklärt, dass der Inhalt der übersetzen Schriftstücke mit denen der Originale übereinstimmt, von der Notarin bestätigt wurde.
Also hat das etwa so viel Wert wie die ach so tollen Schriftstücke anderer von unseren Kunden, die irgendwelchen Papiermüll verschickt und die Posteingangsstempel von allen möglichen Empfängern als "Inhalt des Schriftstückes wurde so akzeptiert" interpretiert haben.
PS: Edith meckert wieder und meint, dass
@Müll Mann schon fast das Gleiche geschrieben hat. Kann man die Edith nicht mal aus dem Forum ausschließen? Manchmal geht sie einem schon gewaltig auf die Nerven mit ihrer Pingeligkeit.